Johanna-Hypatia Cybeleia ([info]johanna_hypatia) wrote,
@ 2007-04-03 23:17:00
Previous Entry  Add to memories!  Share this!  Next Entry
Entry tags:bhakti, dance, hindi, poetry, translation

I Will Dance - by Mirabai

I Will Dance
by Mirabai (1498-1547)
Translation by Johanna-Hypatia Cybeleia

चितनन्दन आगे नाचूँगी ।
नाचि नाचि पिय रसिक रिझाऊँ, प्रेमी जन को जाचूँगी ।
प्रेम प्रीत का बाँध घूँघरा, सूरत की कछनी काछूँगी ।
लोक लाज कुल की मरजादा, या मैं एक न राखूँगी ।
पिया के पलंगा जा पौढ़ूँगी, मीराँ हरि रंग राचूँगी ॥

I will dance before the Consciousness-Charmer.
Having danced and danced, I will please my enjoyer. I will feel my lover.
I will tie on the ankle bells of love and affection. I will wear the dancing-garment of his face.
Worldly modesty, family honor—I will not care for either of these.
I will go and lie in the bed of my beloved. I, Mira, will dye myself in Hari's color.

citanandana aage naacuungii
naaci naaci piya rasika rijhaauum, premii jana ko jaacuungii
prema priita kaa baandha ghuungharaa, suurata kii kachanii kaachuungii
loka laaja kula kaa marajaadaa, yaa maim eka na raakhuungii
piyaa ke palangaa jaa pauRhuungii, miiraam hari ranga raacuungii




(8 comments) - (Post a new comment)


[info]elenia28
2007-04-05 01:39 am UTC (link)
Um...wow. I performed to this dance as a teen. I recognized it instantly.

Chetanandana aage naachoongi....

(Reply to this) (Thread)


[info]johanna_hypatia
2007-04-05 03:59 am UTC (link)
That is so cool! Hope I translated it right.

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]elenia28
2007-04-05 01:37 pm UTC (link)
It was kind of amusing...I started reading the English words, first, then kind of went...hey! then started reading the Hindi words. And immediately the music came back to me.
This is a great dance. I used to be a Krishna-worshiper anyway, and always found great fascination in Meera's pure love.

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]johanna_hypatia
2007-04-06 01:27 am UTC (link)
I've never been a Krishna worshiper, but Mira's poetry has always thrilled my whole being with unbelievable ecstasy. The CD This Love by Mirabai (the modern American singer) includes her musical arrangement of a Mirabai song. Another deeply erotic one like the one I just posted.

Glad we could share this, behn.

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]elenia28
2007-04-06 01:51 am UTC (link)
What do you know about Mira, behen? I grew up on her tales; how she drank poison (vish ka pyala) and prayed to Krishna and it became sweet nectar, and her ever lasting love for him.
Did you ever hear the song from Raam Teri Ganga Meil, not the title song, but "Ik Radha Ik Meera"? If not, I'll find you the lyrics, they are also very beautiful.

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]johanna_hypatia
2007-04-06 04:18 am UTC (link)
When I was in high school - many years ago - I saw this lady with a guitar on Midnight Special who went by the name of Mirabai. She had just released her first album and they said she was named after an Indian princess of centuries ago who ran away from home... so many years later I was teaching myself Hindi and looked up the real Mirabai and found out she had all this poetry like no one else had ever made, so I became entranced. Meanwhile the modern singer by that name finally made her second album about 30 years after the first one... and I love this music, it's very spiritual and sensual... the one Mirabai song she does has a Sanskrit bhajan for a chorus in her arrangement. It's one of those songs about the erotic feel of rain. She gets all soaked in the rain, you know... it's symbolic of bhakti. (If Bollywood filmed it, it would be literal soaking)

Speaking of which, I saw Ram Teri Ganga Maili a couple of times, but I don't remember those lyrics. The song "Sun Saiba Sun" from that movie was the number 1 hit when I was in India, and that was all I heard for months, it drove out all the other songs. Tell me the lyrics again?

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]elenia28
2007-04-06 01:16 pm UTC (link)
The other thing about rain being erotic in India is that it's hot as hell most of the year until the monsoon comes. And until you've stood in a monsoon it's very hard to describe...the rain comes down in straight sheets. Just a moment ago you were sweating and nearly unable to breathe, and now you're soaked to the skin...it's the symbol of love. Plus the earth smells so sweet after monsoon.
I'll hunt up those lyrics shortly. I'll post them in my LJ, I love the song.

(Reply to this) (Parent)

Mirabai the Saint
(Anonymous)
2007-06-05 08:11 pm UTC (link)
Read mroe about Meerabai and commentary on her poetry here: http://www.gitananda.org/mirabai/mirabai.html

(Reply to this)


(8 comments) - (Post a new comment)

Create an Account
Forgot your login or password?
Log in with OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…